Устные переводы и услуги переводчика
Устный перевод – это неотъемлемая составляющая успеха в деловом сотрудничестве с иностранными партнерами и клиентами. Благодаря профессионализму и многолетнему опыту работы наших квалифицированных сотрудников, клиенты бюро переводов «Транслит Индастриз» получают качественные услуги переводчика, с которыми напрямую связан успех их бизнеса.
Наши услуги:
- перевод во время телефонных переговоров;
- семинары, брифинги, круглые столы и пресс-конференции;
- услуги гида-переводчика;
- выставки и презентации;
- перевод мультимедиа;
- сопровождение в деловых поездках по территории России и за ее пределами;
- услуги переводчика в провидении промо-акций;
- встреча в аэропорту и сопровождение иностранных гостей/делегаций.
Основные направления:
Устный последовательный перевод
При этом виде перевода докладчик и переводчик говорят по очереди. Высказав мысль, выступающий делает паузу, предоставляя переводчику возможность озвучить изложенную информацию на другом языке.
Где используется?
- деловые и личные встречи;
- переговоры;
- экскурсии;
- тренинги;
Сколько требуется переводчиков для проведения мероприятия?
Как правило, один переводчик — один язык.
Устный синхронный перевод
Этот вид перевода требует высочайшей квалификации специалиста, поскольку осуществляется одновременно с речью выступающего. Также требуется специальное оборудование для переводчиков (кабинка, оборудованная звуковой аппаратурой) и участников мероприятия (наушники).
Где используется?
- конференции;
- симпозиумы;
- собрания акционеров.
Сколько переводчиков выполняют синхронный перевод?
Как правило, синхронный перевод выполняют 2 (и более) специалиста, в совершенстве владеющих языком и тематикой перевода. Специфика перевода такова, что переводчики-синхронисты меняют друг друга каждые 15-20 минут из-за умственной нагрузки, требующей предельной концентрации внимания.
Правила оформления заказа:
- Минимальный заказ на устный последовательный перевод – 2 часа;
- Минимальный заказ на устный синхронный перевод – 4 часа;
- Заказы подаются не менее чем за 3-5 рабочих дней;
- При оказании услуг перевода за пределами Москвы, заказчик оплачивает проезд, проживание, питание переводчика и другие накладные расходы.
Для оформления заказа, необходимо указать следующую информацию:
- Язык устного перевода;
- Дата, время и место проведения мероприятия;
- Предварительное количество часов работы;
- Тематика и особенности устного перевода, возможность предоставления материалов для ознакомления;
- Количество требуемых устных переводчиков;
- Контактные данные.