Нотариальный перевод документов

Вас интересует нотариальное заверение перевода? Бюро переводов с нотариальным заверением «Транслит Индастриз» всегда к Вашим услугам!

Нотариальное заверение перевода – это процедура нотариального освидетельствования подписи переводчика и правильности выполненного им перевода, то есть того факта, что в переведенном тексте нет грамматических ошибок и его содержание соответствует тексту исходного документа. Перевод документов с нотариальным заверением необходим для их последующей легализации и апостилирования, а также предоставления в официальные инстанции за рубежом.

Чаще всего нотариальный заверенный перевод выполняется для следующих документов:

  • Личные документы граждан (паспорта, документы, выданные органами ЗАГС, аттестаты и дипломы, зачетные книжки, трудовые книжки, пенсионные удостоверения, водительские удостоверения, согласие на усыновление (удочерение) ребенка, согласие на выезд несовершеннолетнего ребенка за границу и др.);
  • Юридическая документация (свидетельства о регистрации и другие учредительные документы, лицензии, сертификаты, бухгалтерские балансы и др.)

Порядок нотариального перевода документов:

  1. Дипломированный переводчик выполняет перевод.
  2. Далее к распечатанному переводу нотариус подшивает оригинал или копию исходного документа.
  3. В присутствии нотариуса переводчик ставит личную подпись на последней странице выполненного им перевода.
  4. Нотариус заверяет своей печатью подпись переводчика и верность выполненного перевода, а затем заносит в реестр данные о документе и специалисте, выполнившем перевод.

* Ввиду этого мы выполняем нотариальное заверение переводов, выполненных только нашими сотрудниками.

* При наличии у заказчика готового перевода, требующего заверения нотариусом, мы предварительно произведем сверку оригинала документа с выполненным переводом.

Особенности нотариального заверения перевода

  • Для заверения перевода нотариусом необходимо предоставить оригинал переведенного документа и/или его нотариально заверенную копию;
  • Нотариус не принимает в работу документы, содержащие исправления, поврежденные документы, которые трудно прочитать. Имеющиеся в документе исправления или дописки должны быть подтверждены подписью лица или структуры, выдавшей документ.
  • Заверению нотариуса подлежит перевод всего документа, а не определенный его фрагмент;
  • Документы, состоящие из 2-х и более листов, должны быть прошиты и содержать печать;
  • Документ, выданный зарубежным государственным органом, подлежит легализации (или апостилированию) перед нотариальным заверением перевода в РФ;

Сроки заверения:

• В обычном режиме перевод с нотариальным заверением выполняется в течении 1 рабочего дня;
• Срочное нотариальное заверение перевода осуществляется в течение 1часа.

Вы можете прямо сейчас ОЦЕНИТЬ/ЗАКАЗАТЬ перевод документов с нотариальным заверением.
Получить подробную информацию можно, позвонив по телефонам: (495) 772-04-18, 772-04-19.

Комментарии запрещены.