Это альтернатива нотариальному заверению перевода.
Означает, что услуги оказаны высококвалифицированными дипломированными специалистами и отвечают как требованиям точности перевода, так и специфике переводимого документа.

Воспользоваться такой услугой наиболее целесообразно в  случае, когда перевод текста, нуждающийся в заверении нотариуса, по каким-то причинам не соответствует требованиям законодательства РФ или определенным стандартам нотариального заверения. В отличие от нотариального заверения, придающего документу определенный юридический статус для последующего его представления в органы государственной власти, заверение печатью бюро переводов может лишь гарантировать  качество и точность перевода документа – юридической силы такой перевод не имеет.

Заверение происходит следующим образом:

Перевод выполняет дипломированный переводчик. Далее переводчик ставит под выполненным переводом личную подпись. Оригинал документа или его копия сшивается с переводом. Уполномоченное лицо компании заверяет подпись переводчика печатью «Транслит Индастриз», и ставит свою подпись под текстом, свидетельствующим о том, что перевод аутентичен и выполнен квалифицированным переводчиком компании. В связи с этим, мы заверяем переводы, выполненные только нашими переводчиками.

Если у Вас уже есть готовый перевод, который подлежит заверению, мы предварительно выполним сверку выполненного перевода и оригинала.

Чаще всего заверению переводов штампом компании подлежат документы:

перевод экспортных деклараций;
перевод таможенных деклараций;
перевод личных документов при предъявлении в посольство;
по требованию клиента.

Вы можете ОЦЕНИТЬ/ЗАКАЗАТЬ перевод документов, здесь и сейчас.

Получить подробную консультацию можно по телефонам: (495) 772-04-18, 772-04-19.

Добро пожаловать в нашу компанию! Спасибо, что Вы с нами!

Комментарии запрещены.